Manuel Carreiras : Sobre las ventajas para el cerebro del bilingüismo hay mucho mito

Posted on

Atendiendo a la neurociencia, la enseñanza de idiomas debería cambiar radicalmente, primando los profesores nativos con buena pronunciación

carreiras2b--644x362I. CAJAL 

Manuel Carreiras, en el Instituto Cajal-CSIC, donde impartió una conferencia sobre el cerebro multilingüe

Lo que en la Biblia se utilizaba como castigo, la confusión de Babel, hoy sería un gran regalo: que sin esfuerzo pudiéramos hablar una segunda lengua, bromeaba Manuel Carreiras, director del Centro Vasco de Cognición, Cerebro y Lenguaje (BCBL), durante una conferencia impartida en el Instituto Cajal-CSIC sobre “El cerebro alfabetizado bilingüe”. La realidad es muy distinta. Aprender un segundo idioma de adulto requiere, salvo excepciones, “el sudor de nuestra frente”, por seguir con citas bíblicas. Para este científico, los métodos de enseñanza de idiomas deberían cambiar radicalmente para que sea eficaces atendiendo a lo que dictan la neurociencia y la psicolingüistica. Lo más importante, asegura, los contrastes fonológicos, de sonido, característicos de cada lengua, a veces tan semejantes con distinto significado, que dificultan la comprensión del nuevo idioma.

Leer más.

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s